こちらの続報。
自分も試合をしたい訳ではないです
— 那須川 天心 (@TeppenTenshin) 2018年12月7日
ただぶっ飛ばしてやりたいだけです。
この試合は記録には残りませんが皆さんの記憶には確実に残ると思います。
日本を代表して戦ってきます。
応援よろしくお願いします。#Cygames#rizin14#BOXING#teppengym#teamtenshin pic.twitter.com/qcqtBEchib
I also don’t want to fight a regular fight.
— 那須川 天心 (@TeppenTenshin) 2018年12月7日
I just want to make sure that I ruin his first NYE experience in Tokyo.
This fight won’t be kept in the books, but it will be kept in everybody’s memory.
I will fight representing Japan. Everybody please root for me.#Cygames#rizin14 pic.twitter.com/dyNIYHGsc0
フロイド・メイウェザーのコメントに対し那須川天心がツイッターで以上のコメント。日本語と英語の両方でコメントしているのが良いですね。
アメリカでの記者会見動画。
全体としては同じような文章だけど、二行目のニュアンスが英語版の方が好きだな
「 I ruin his first NYE experience in Tokyo. 」
「ただぶっ飛ばしてやりたいだけです」よりカッコいい!
外人選手がいいそうなセリフ。本人にしろ翻訳者にしろ、海外向けにそのへんも意識してニュアンスを変えてるとしたらグッジョブだね
ルールもグローブハンデなしの8オンスですし、メイウェザーは隙あらば天心を仕留めに来るでしょう。
天心も大人の事情に付き合わされる感じで気の毒ですが、何か魅せてくれると期待してます。
そしたら世界がざわついた
たらればだし、とっさのアドリブ難しいけど
天心いいやつだしそんなのしないだろうし
いいね。名言になるといいですね!