こちらの続報。
Tyron Woodley responds to 'idiot' Colby Covington's callout: 'He just got out struck by a BJJ guy'(MMAJunkie)
これに対しタイロン・ウッドリーがツイッターで以下のコメント。
「柔術家を血まみれにしただけだろ?」
「カマル・ウスマンよ、彼にタイトル挑戦権を得る方法を教えてやってくれないか」
「彼はコルビー“綿の拳”コヴィントンか、イージーマネー・コヴィントンに改名すべきだ。あれで堂々としていると見てるこっちが恥ずかしくなる」
「こいつはバカか? だからこのスポーツがジョークだと言われるんだよ。彼は柔術出身の男に打ち負けてたじゃないか」
また、コヴィントンがブラジル人をバカにするようなコメントをした件についてアントニオ・シウバがインスタグラムで以下のコメント。
「コルビーよ、お前はプロフェッショナルじゃないしダーティーだ。俺の国や国民をリスペクトする方法を教えてやる」
「コルビーとはアメリカン・トップチームのチームメイトだが、ブラジル人を悪く言うのはクソッタレだ。彼はブラジル人と練習してるし、人が生きていく上でリスペクトは全てだ」
なので「彼は柔術出身の男に打ち負けた(strikingで上回られた)」ではないでしょうか?
out+動詞で「~よりも優れる」という意味みたいなので
仰る通りです。直しました。