この記事へのコメント
さすがロンダ姉さん男らしいな。
Posted by say at 2015年10月14日 13:33
真剣なお付き合いではなく、一時の身体の関係っつーようにしか読めん。
強さには憧れるし、別段批判もしないけど、住む世界が違うっつーか、いいぞいいぞ!とはならない。
Posted by あきあき at 2015年10月14日 15:43
別に付き合ってる訳じゃないってかー
ブラウンお疲れ!
Posted by イチロー at 2015年10月14日 16:27
『楽しかった』ってことは、もう終わったってこと?
てか終わっててくれ
俺たちのロンダにブラウンなんか似合わねえ
Posted by あまおと at 2015年10月14日 17:22
なるほど!

ロンダはこの路線の男が好きなのか!

ブレンダン・シャウブの次が・・・
トラヴィス・ブラウンって事は・・・

って事は次の彼氏はベン・ロズウェルだな!
Posted by 奥様 at 2015年10月14日 19:56
元記事読みましたが、ロンダは現在系と現在完了系でコメントいているので、現在もブラウンとの関係が続いてるってことですね。
Posted by taro42 at 2015年10月14日 20:50
原文を見ると現在完了なんで今も関係は継続中ですね。
Posted by (^o^)/ at 2015年10月14日 21:24
付き合いは終わった訳でなく、今も続いていると思います。これは翻訳の問題です。
「付き合いは本当よ」は原文では現在進行形で語られています。
「・・・本当に楽しかった」の部分は現在完了形であって、過去形ではありません。「今も付き合っているし、今まで過ごしてきた時間も楽しかったのよ」と解するのが妥当だと思います。
Posted by Koba-aloha at 2015年10月14日 22:19
セフか?…
Posted by ダック at 2015年10月14日 23:52
ロンダねーさんにベンさんがヤり捨てられたって話?
Posted by 瀬戸内着床 at 2015年10月15日 02:43
認めたということは交際は続いてると取っていいと思うね
あとデートをしない=セフはちょっと偏見だと思います
Posted by GO at 2015年10月15日 17:31
コメントを書く
コチラをクリックしてください

この記事へのトラックバック
記事検索